七月 6, 2008...11:46 pm

我伴我閒談

Jump to Comments

疲倦和忙亂,教人窒息。

整個星期天,待在家內,除了燒菜,就是睡覺。體力透支,手頭上的稿也懶得去趕,做事提不起勁,用香港人的術語,就是「發霉」。

發霉對身體無益,還有很大的罪惡感。發霉不能令人身心休息,也不會促進生產力。發霉,其實非常奢侈。

很多書要讀,很多論文要看,我不斷欺騙自己,明明一個月前才「外遊」回來,和朋友享受了幾天愉快難得的旅程,為何仍然是這麼疲倦?

有留意這兒的讀書應該知道,一個月前的外遊,其實是指成都之旅。如果可以的話,我真的想去一去蒙古以及貴州看一看,有留意新聞的人,應該知道我為什麼想選這些地區。

語言是我最大的障礙。普通話毫不靈光,英語比普通話更為流利(其實一樣的糟),出門往往要靠朋友。你叫我自己一個人往歐洲,我會覺得比往中國又或台灣更易適應。有次一名內地遊客心臟病發入了深切治療部,家屬與我討論運送病人回國內就診的事宜,當天沒有慬普通話的護士,我惟有「紙上談兵」,用文字和他的家屬溝通。不諳普通話,縱然有多關心國家,仍是我學習、成長之中最大的遺憾。

朋友說,找一個星期五晚前往台北,在那兒留兩天兩夜吧,也是一種好的休息方法。我推說:不慬國語的我,在那兒會餓死的。

明天才寫文以及回留言吧,伸伸懶腰,又是睡眠的時間…

18個回應

  • 在台北, 不會因語言問題而餓死的, 只有因為吃得太多而飽死. ;P
    個人認為, 台北太吵, 要休息的話, 不應該走去繁華鬧市.

    今天我要返工, 回家後跟家人吵了一會, 又哭了一會, 然後倒頭大睡. 睡覺可以令人減壓, 彈起床時也發現有很多東西未做. 明天完成坐監的duty 才再算……

  • 身心俱疲,對任何人也沒有益處,想要得到真正的休息,毋須跑到台北去。換了是我,我會放一天假,到南丫島或大澳跑一圈,呼吸一下新鮮空氣。要不讀本好書,跟烹飪書弄個甜品,聽聽音樂,也是鬆弛神經的好方法。其實間中「發霉」一下,什麼都不做,不去接觸任何令自己神經緊張的事,也算是休息吧。

  • 到讀國語的地方生活一陣 (短至1星期都得), 係學一種語言最好的方法。

    若嫌自己未夠慧根, 就先的起心肝上佪普通話初班, 記熟基本o野 (拼音法、發音 … ) , 日日搵個普通話podcast當催眠曲咁聽, 再去當地生活。唔知你之前上四川前有冇呢方面的準備呢? 我自己的經驗係好work的。

    既然你有心, 或者好好咁去學一種語言對你黎講亦係一個最好的distraction呢?

  • 我有個教師朋友,前幾年都係每年去大澳之類既地方度幾日假黎回氣。

  • 學普通話唔難, 煲幾部國語電視劇會幾有效.

    要充份休息, 去一個完全唔駛用腦的地方hea幾日才算, 你之前的成都之旅, 反而會令你支力.

    找個週末, 咩都唔做, 唔聽外人電話, 唔上網, 睇下會點..

  • 撇開“中國人應該能說普通話”這一點不談,普通話是頗實用的一重語言。縱使在西方國家旅行,在旅途上遇到困難,最能即時幫到你的人,好可能是旅居海外的中國人。相信我,這是我親身的經歷﹗

    只要“的”起心肝由拼音學起,把握機會多聽多講,我相信普通話絕對難不到你。

  • 版主不会国语吗,但是从文字来看不像啊,我一直以为不会国语的香港人都是写广州话口语的文字。。。

  • 回atlas: 這只是那批想「扶普(通話)殺方(言)」的人欲加之罪。
    學不學普通話,跟行文是否流暢、能否書現代漢語,根本沒有關係。
    (我懂作文之前,還未懂國語)

    古今相較,以前香港人懂普通話者比今天更少,為何今日香港人的中文更差﹖
    退一萬說,中國近代的偉大文學家,有幾個的母語是普通話﹖
    如果懂普通話可以令行文流暢,那麼現今中國最好的作家,豈非都是北京人﹖
    有些作家受海內外華人歡迎,但他甚至可能不懂普通話呢﹗

    漢文之訓練,是靠多讀多寫、尤其多讀古書和優良讀物。
    港人只懂口語入文者,一因平日只讀庸俗報刊、二因懶惰(懶得去想書面語該怎樣寫)之故。根本與是否懂得普通話無關。

  • 有時候,
    簡單的生活,
    配以慢了下來的生活節奏,
    可以讓你聆聽內心的想法和需要,
    可更清晰現況!

    願大家可以在忙亂的外圍生活節奏中,
    清楚自己想要的是甚麼,
    學習不被忙亂牽制!

  • 去台北找偶(台式中文:我)這個哈台族吧!

  • misschan: 連食物的國語也不慬叫,怎會不餓死?

    ice: 本來都想,這幾天下雨,今天本來放假,最後也回到醫院工作了整天…之後是連續十三天的工作…唉

    catitude: 一星期太奢侈了,四川時有位慬普通話的朋友同行,我出聲其實不多…

    方兄: 一條友入去?

    sophie: 我連電視都唔睇wor

    U: 我中學時的普通話拚音拿A的,後來不用,就荒廢了

    atlas: 我可以用國語的思維來執筆,「說」一方面就不行了,無論如何,我總覺得這二三十年的白話文是被污染了,特別是什麼「xx化」,「xx化」,把英文字眼生硬直譯,教人可怕

    charisky: 醫生的生活不可能慢下來的

    小p: 有無興趣組團?

  • 在台灣是用繁體的中文.不會說也會指指點點.而且你體內的貯存應該夠用幾個月,餓兩三日對身體應該更有益處 ;P
    要注意的一點,就是台式中文跟港式中文有一點出入.就拿小P的名字來舉例,小P應是當地某個電視節目人物,我們沒有看過台灣的節目,這就很難知道是什麼了.你怕言語不通,請小P帶路,那就解決問題了.

  • Circle兄太抬舉偶了,我的確有台灣朋友上了一個電視節目
    (我超想找那個片段),可是我不是「某個電視節目人物」喔。
    認路嗎,有地圖就是啦!對我來說台灣地圖可真是小P家中必
    備之物,我得查考哪裡是新莊、新店溪、烏來和烏日!

    有些人主張什麼普教中(以普通話教授中文),誠然能用普通話
    寫作能避免粵語的詞彙和句法,但就是以普通話作母語的人寫
    作起來也有不少「同音錯字」。比方近日我看到一個網站提到
    「可識別駝背者身份的居民身份證」,原來是「脫北者」(脫離
    北韓的人),天哪,這是個怎麼樣的國家!

    我贊同方潤的觀點,肥榮提到中學時的普通話拚音拿A的。我想
    到陳水扁,據說他從沒考過第二,他的注音符號應該考滿分吧,
    但他的國語有目共睹。

  • 醫生: 我只是想說, 在休息/休閒時, 學習放慢腳步, 脫離忙碌的工作/學習環境, 當回到崗位1時, 才會有充完電後的動力呀… 但你我的行業也一樣, 基於工作的性質, 是不可能慢下來的! 因此我都在學習, 休息時真的盡情, 不被外圍的工作環境影響呀~

  • 小P: 對了,拼音不同交談啊!拼音只要靠記憶力,交談呢,除了記憶之外還要靠努力和天份,以及開口說話的信心.我在上海問路,被人問到我是否從廣東來,因為我的普通話有廣東口音.當時有點難堪,因為我以為拿著拼音學回來的普通話就是叫純正,路人的說話甚至令我有認知的危機.後來安慰自己,懶理得什麼口音,被問路的聽得懂我又去到目的地那不就是已經成功了嗎?

    語言是一種很有趣的東西,前陣子跟一位台灣來的朋友聚舊,她說我的國語退步了,其實連我自己也覺得難聽.一星期後,我飛到台灣找她,又用國語跟她交談,她說這次的國語好多了.究竟是什麼原因令兩次見面的交談有差別呢?或許身在一個非講廣東話的地方,內在的潛力就會被迫出來.

  • > 因為我的普通話有廣東口音.當時有點難堪

    其實根本不需要難堪,這是正常不過。就正如英文也有N種口音一樣。
    只是香港似乎很介意自己人講不到別人的口音。

    如果說難聽,四川的口音豈不更難聽﹖鄧小平也是四川人來的。

  • 「香港人似乎很介意自己講不到別人的口音」

    我媽媽就是一個,她就粉(台式中文:很)羨慕我在外地
    留學回來的表弟妹說的一口美加式英語。不過方潤你說
    「四川口音難聽」就有欠政治正確囉!曾幾何時我也覺
    得閩南語很俗,後來有機會認識閩南籍的朋友,又聽了
    一些閩南歌就不敢這麼說了。香港電台就有一個節目的
    環節介紹醫療用四川話,不過我聽的原因還是因為喜歡
    主持賈曉晨(JJ)。

    曾聽某FES導師講道,他說耶穌當年說的語言帶了一口
    「加利利口音」,是一種讓人瞧不起的口音。結果我說
    「我聽了你這篇道,以後不要再取笑阿扁的閩南國語、
    還有英語說得很爛的同學」能溝通就可以,所謂「標準」
    口音大概只有考試才派上用場吧。許寶強一篇文章也說
    「標準」英語的建構還是為了區隔和規管殖民地的子民。

    方潤,為什麼你的著作會比較推崇賴永祥的圖書分類法
    而不是香港公共圖書館用的劉國鈞法?雖然它們大同小
    異。講座一別,一年半了,惟願來日相聚有期。

  • > 小P: 為什麼你的著作會比較推崇賴永祥的圖書分類法而不是香港公共圖書館用的劉國鈞法?

    很簡單,因為賴永祥法是學校圖書館通用的。
    而且賴永祥分類法的資料很易找(我甚至買了一本),但哪裡找一本劉國鈞﹖
    既然連資料也沒有,那根本就用不到嘛……


Leave a Reply